爱情的翻译假说_第一章:三秒钟的温差 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第一章:三秒钟的温差 (第5/6页)

名牌,声音懒洋洋的。

    「崔先生,您好。今天的翻译工作已经结束,如有任何反馈,请联系我的经纪公司。」姜以安公事公办地微微点头,准备绕过他。

    「你胆子很大。」崔道镇跨出一步,挡住了她的去路,身上带着一GU淡淡的冷冽木质香调,「我刚才说专业JiNg神能吃吗,你是怎麽翻译的?你把它翻译成了对完美的追求?」

    姜以安停下脚步,平静地对上他的视线:「在国际媒T面前,我的职责是翻译您的灵魂,而不是您的一时情绪。崔先生,您那时的愤怒是为了作品好,我只是选择了更有文学X的表达方式。」

    「所以,你是在教我怎麽说话?」崔道镇凑近了一点,那种距离感让姜以安感到一丝压迫。

    「不,我是在帮您翻译这个世界的语言。」姜以安毫不退缩,「这世界不听实话,这世界只听它想听的话。而我,是那个过滤器。」

    崔道镇盯着她看了好一会儿,忽然笑了一下。那是他今天第一个真心的笑容,带着一点恶作剧成功的狡黠。

    「可是姜小姐,你过滤掉了最有意思的部分。」他低头,在她耳边轻声说,「你知道那句动手b说话有效率,法文要怎麽说吗?」

    姜以安愣了愣,下意识地用法文回答:「Ilestparfoisplusefficaced''''agirquedeparler.
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页